Twelfth Night, Act 3, Scene 1
Okay, what we’ve got here is the deliberate word mix-up. I am a twenty-three-year-old girl with no kids (so basically the exact opposite of a dad), but I can’t tell you how many times this particular strain of dad joke has escaped my cursed lips.
Viola asks the fool if he "lives by" his tabor (or his drums), so what she’s asking is "Do you play the drums to earn a living?" The fool decides to go literal with "live by" and instead tells her where his house is, presumably while throwing up some finger guns.